Brexit får Storbritannien att skaka
"Nid gwleidyddiaeth fel arfer" - inte gammal vanlig politik - står det stolt ovanför ingången till Plaid Cymrus kontor i västra Cardiff.
””
När kampanjarbetarna pratar ihop sig låter det som rena rama alviskan ur Sagan om Ringen. Här inne är Wales och det walesiska språket fullt ut levande, även om totalt bara 20 procent av landsändens tre miljoner invånare talar det gamla kelt-språket.
Självständighet?
Wales-anhängarna andas dessutom morgonluft. Det nationalistiska uppsvinget i Skottland har smittat av sig - om än inte alls lika mycket som uppe i norr, där skottarna i september 2014 till och med var nära att rösta tillbaka sin självständighet efter 300 år i union med England.
Skotska nationalistpartiet SNP har dessutom lämnat en tydlig varning. Om britterna, mot skottarnas vilja, beslutar sig för att lämna EU i den folkomröstning som hålls den 23 juni så kommer Skottland att kräva en ny självständighetsomröstning.
””
Vill stanna i EU
I både Skottland och Wales finns ett starkt opinionsstöd för ett fortsatt medlemskap i EU, inte minst av ekonomiska skäl.
Mycket av Storbritanniens EU-kritik uppfattas här dessutom som engelsk snarare än brittisk.
””
Skottland och Wales är samtidigt betydligt mer vänsterinriktade än det Tory-dominerade England.
””
Oro för UK
I nuläget råder en märklig situation där de nationalistiska EU-vännerna i Wales och Skottland egentligen tjänar på ett brittiskt EU-utträde.
Opinionsmätningar har visat att britterna är mer oroade över att Skottland ska lämna Storbritannien än att Storbritannien ska lämna EU.
””
””
TT