Sven Mart Inger - det är jag
För några dagar sedan började BT att automatiskt översätta bloggarna till olika språk, däribland engelska. Jag tycker det är en kul idé, men jag trodde aldrig att även själva översättningen skulle ge mig och förmodligen andra underbara gapflabb (undrar hur det ordet kommer att översättas). Nu har jag bara kollat upp den engelska versionen, men säkerligen bjuder även andra språk på lika många lustigheter.
Mitt namn har - som följer av rubriken - blivit lite mer "flashigt". Jag undrar vad hovrätten kommer att säga då jag undertecknar tingsrättsavgörandena med den kombinationen. Det kanske faller i riktigt god jord; säker går aldrig att vara.
Idag skrev jag på bloggen att Erika och jag skall åka till Karlstad. Jag vet att det för de flesta andra personer inte låter speciellt exotiskt och det är väl det knappast heller. Å andra sidan såg jag att de i staden skulle ha Rättvisans dag i morgon och det är väl ett ämne som bör passa såväl Erika som mig. Men, nu kommer det. Vet Ni vad Karlstad har blivit översatt till? Jo, Chiang Mai. Det Ni, snacka om äventyr.
I samma blogg nämnde jag också Örebro och här har översättningen blivit nästan ännu bättre. För även om jag nämnt Örebro två gånger så översätts staden med två olika beteckningar. Först benämns Örebro Cebu (är det inte en djurart?) för att i nästa mening översättas med Watford.
Därutöver blandas svenska och engelska härligt fritt. Eller vad sägs om översättningen av min lilla tyggris Nasses beteende att ligga och jäsa i sängen. Som liten "pig" står det Nasser (förlåt Egyptens sedan många år avlidne ledare) jäser.
Nej, det hela kan ju leda till internationella förvecklingar. Jag får nog tillskriva såväl Bildt som Björklund.