Annons

Bevaka domänerna

Anglifieringen av det svenska språket tilltar. Kommuner marknadsför sig med engelsk reklam, regeringen har engelska e-post adresser och undervisningen på universitetens mastersutbildningar sker till 70 procent på engelska.
Ledare • Publicerad 30 december 2009

Att Stockholms turistkontor kallar huvudstaden ”The capital of Scandinavia” eller att studenter måste kunna engelska för att följa med i undervisningen är inget stort vardagsproblem.

Samtidigt är det viktigt att tänka på att svenskan är ett litet språk globalt. I en tid när små språk försvinner i rask takt är detta skäl nog att värna det svenska språket. Enligt Språklagen ska man dessutom kunna klara sig med just svenska vid mötet med myndigheter. Anglicismerna är alltså inte tillåtna.

Annons

Direkt absurt blir det när civilingenjörer från våra tekniska högskolor börjar jobba på företag i Sverige och finner att de har svårt att förklara tekniska termer på svenska (SvD 29/12). Sådana här ”domänförluster”, när svenska termer saknas, är direkt skadliga för språket.

De yngre generationerna anser i allmänhet att de är bra på engelska och att det räcker med att kunna ett främmande språk. Den uppfattningen delas inte av övriga EU-länder. Sverige är det enda land där en majoritet av befolkningen inte anser det nödvändigt att kunna andra språk än engelska.

Det gör svenskarna till förlorare, inte minst i affärssammanhang där språkförbistringen gör att kontrakt går förlorade. Språklagen är en viktig markering av språkets betydelse, men medvetenheten inom universitets- och myndighetssfären måste också öka. Hyggliga engelskkunskaper leder inte alltid rätt.

Ledarredaktionen

Så här jobbar Borås Tidning med journalistik. Uppgifter som publiceras ska vara korrekta och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.
Annons
Annons
Annons
Annons