Annons

Fríða Ísberg imponerar med obehaglig dystopi om känsloregistrering

”Märket” utspelar sig i ett samhälle där psykologiska tester leder till allt större splittring och diskriminering. Fríða Ísbergs roman är en skrämmande framtidsvision med obehagliga paralleller både till vår egen samtid och farliga skeenden i historien, tycker recensent Maria Store.
Litteratur • Publicerad 25 mars 2023
Detta är en recension i Borås Tidning. En recension är en subjektiv bedömning av en företeelse eller ett verk.
Roman

Märket

Författare: Fríða Ísberg

Översättning: Arvid Nordh

Förlag: Norstedts

Med dystopin ”Märket” översätts första gången isländska Fríđa Ísberg till svenska.
Med dystopin ”Märket” översätts första gången isländska Fríđa Ísberg till svenska.Foto: Gassi

Testet är inte svårt. Du får titta på några korta videoklipp där människor visar olika känslor, till exempel glädje eller sorg. Medan du tittar registreras aktiviteten i din hjärna. Efteråt får du veta om du har ”visat minimirespons” inför de olika klippen. Har du inte det börjar problemen.

”Märket” är en klassiskt upplagd dystopi, förlagd i en framtid som ganska mycket liknar vår nutid, men uppgraderad med en del ytterligare inslag av avancerad intelligens och övervakning. Kanske har teknikens frammarsch bidragit till fixeringen vid de egenskaper som brukar betraktas som de djupast mänskliga, framför allt förmågan att känna empati.

Annons

I ett försök att vända en negativ utveckling och tidigt fånga upp individer som riskerar att hamna i skadliga beteenden har myndigheterna börjat testa befolkningens empatiska förmåga, för att kunna erbjuda stöd åt dem som behöver. Men alla vill inte testa sig, och de som avstår eller underkänns behandlas numera som andra klassens medborgare. De ”märkta” får allt större fördelar medan de ”omärkta” riskerar att till exempel bli av med jobbet, eller nekas lån på banken.

”I sin första roman har hon skapat en lika självklar som stilenlig metafor för den sorts polarisering som just nu präglar samhällsutvecklingen i stora delar av världen.”

Isländska Fríða Ísberg, som tidigare skrivit poesi och noveller, översätts nu till svenska för första gången. I sin första roman har hon skapat en lika självklar som stilenlig metafor för den sorts polarisering som just nu präglar samhällsutvecklingen i stora delar av världen. De personer vi får följa i ”Märket” befinner sig på vitt skilda nivåer i det uppkomna kastsystemet, från psykologen Ólafur som är starkt övertygad om testningens goda syfte till problemkillen Tristan som fruktar inför testet och har börjat använda en drog som enligt ryktet ska bättra på resultatet.

Mönstret är lika igenkännligt som motbjudande. Ísbergs fiktiva vision har starka likheter med förödande skeenden i vår verkliga historia. Den påminner också om hur snabbt det kan gå, från ”vi investerar i psykisk hälsa” till ett scenario där unga män tar livet av sig för att de inte ser någon framtid, och obligatoriska tester för alltingsledamöter för att säkerställa ett politiskt styre ”utan psykopater”. Parallellerna till ”A Clockwork Orange” (såväl boken som filmen) är tydliga, men det ligger en särskilt ironisk poäng i att det isländska systemet fångar upp potentiella våldsverkare i stället för bekräftade, i en sorts självuppfyllande profetia.

I idéromaner som ”Märket” finns en inbyggd risk att det teoretiska ramverket får för stort utrymme, på bekostnad av andra komponenter. Vissa sådana tendenser kan anas i Ísbergs text, när gestalterna och de situationer de hamnar i nästan uteslutande sätts i relation till turerna kring empatiregistreringen. Å andra sidan kan den lite grälla gestaltningen, de uppskruvade känslorna och hispiga reaktionerna också sägas bidra till en sorts konstnärlig helhet.

Det är ju rädda människor som skildras här, i en värld där det som skulle skapa trygghet för alla i stället har blivit det största hotet mot samhörighet och tillit.

Fríđa Ísberg - ”Märket”
Fríđa Ísberg - ”Märket”
Maria StoreSkicka e-post
Annons
Annons
Annons
Annons