Annons
Nyheter

VM-video fick gonorréöversättning

Fotbollslandslagets video inför VM med sin slogan "Klappa för Sverige" fick en olycklig översättning till engelska. Hashtaggen #clapforsweden för tankarna till könssjukdomar då clap är ett slangord för gonorré.(TT)
Publicerad 26 maj 2015
Fotbollslandslagets video inför VM med sin slogan \"Klappa för Sverige\" fick en olycklig översättning till engelska. Hashtaggen #clapforsweden för tankarna till könssjukdomar då clap är ett slangord för gonorré. Många har kommenterat blundern på Twitter
Fotbollslandslagets video inför VM med sin slogan \"Klappa för Sverige\" fick en olycklig översättning till engelska. Hashtaggen #clapforsweden för tankarna till könssjukdomar då clap är ett slangord för gonorré. Många har kommenterat blundern på Twitter

Fotbollslandslagets video inför VM med sin slogan "Klappa för Sverige" fick en olycklig översättning till engelska.

Hashtaggen #clapforsweden för tankarna till könssjukdomar då clap är ett slangord för gonorré.

Annons

Många har kommenterat blundern på Twitter, en del frågar sig hur fotbollsförbundets PR-folk tänkte när man direktöversatte den svenska hashtaggen till engelska. Bland annat skriver Sveriges Radio-journalisten Martin Jönsson: "Exakt hur tänkte landslagets PR-folk när de valde hashtaggen #clapforsweden ? Clap betyder gonorré".

Bland de mer träffsäkra/elaka kommentarerna:

"Alla vi som gillar könssjukdomar klappa nu!"

"Förbundet tar till alla grepp för att skrämma damlandslagets motståndare".

"Fy fan vad roligt. Mer gonorré till svenska folket!

Och så bilden på Sven Melander i "Sällskapsresan 1 iklädd t-shirt med texten "I kväll får 107 svenskar gonorré". Twitterskribenten skriver: "Berra (Sven Melander) i den nya supportertröjan inför fotbolls-VM."

TT

Annons
Annons
Annons
Annons