Kultur

Årets bästa böcker – kritikernas val

Årets bästa böcker ,
Årets bästa läsning? Idag presenterar vi våra kritikers favoriter från bokåret 2018.
Foto: Henrik Montgomery/TT
Årets bästa läsning? Idag presenterar vi våra kritikers favoriter från bokåret 2018.

Bokåret 2018 har varit rikt, variationsrikt och intensivt. Men snart är det över, och det är dags att blicka bakåt för att minnas och summera. Flera av våra skribenter fick ett lika enkelt, som svårt uppdrag: Välj ut dina tre favoritböcker från bokåret 2018! Varsågod, här är deras val.

Eva Ström: ”Rakkniven”
Eva Ström: ”Rakkniven”

Ulf Mårtensson, kulturreporter

1. Ulf Stark (text) & Kitty Crowther (bild): ”Rymlingarna”. Förlag: Lilla Piratförlaget

Farfar i det som blev Ulf Starks sista bok är släkt med morfar i Kan du vissla Johanna, en favorit under julen och en annan Ulf Stark-berättelse. ”Rymlingarna” lämpar sig väl för högläsning. Farfar ger sig ut på en sista vemodig resa i en underbar berättelse som också är kryddad med ömsint humor och livsvisdom.

2. Vivek Shanbhag: ”Ghachar Ghochar” Översättare: Peter Samuelsson. Förlag: Appell

”Ghachar Ghochar” är en lite drygt hundra sidor lång roman, som även den är väl ägnad för högläsning. Det lilla formatet till trots berättas i boken en hel familjs öde, med inblickar i Indiens seder. Historien är ett familjedrama med många undertexter. Den börjar och slutar på Kaffehuset där kyparen Vincent ser och hör allt - och tycks veta det mesta om sina gäster. Långsam läsning anbefalles.

3. Eva Ström: ”Rakkniven”. Förlag: Albert Bonniers

Eva Ströms roman är en fortsättning på Strindbergs drama om fröken Julie. Det är en väl berättad, spännande historia som inte ramlar i några spektakulära fallgropar. Fin och tänkvärd läsning.

Nina Lykke: ”Nej och åter nej”
Nina Lykke: ”Nej och åter nej”

Sune Johannesson, kulturredaktör

1. Nina Lykke: ”Nej och åter nej”. Översättning: Lotta Eklund. Förlag: Wahlström & Widstrand

Det är något med norska romaner just nu. Bland mina favoriter från i år finns både Vigdis Hjorths andlöst gripande ”Arv och miljö”, Maja Lundes klimatthriller ”Blå” och den här, Nina Lykkes sylvassa, underhållande och tänkvärda ”Nej och åter nej”. Är denna sist nämnda en komedi? Visst, jag skrattar. Men jag gråter lika ofta, för här är vår vilsna medelklass sökande efter kärlek och mening. Kvinnan vinner. Ingen slump.

2. Eva Nour: ”De hemlösa katterna i Homs” Förlag: Wahlström & Widstrand

Debutroman som likt ett reportage berättar om helvetet i Syrien, allt utifrån den unge pojken Samis uppväxt, familj, militärtjänst, överlevandet i hemstaden Homs ruiner och den oundvikliga flykten till Paris. Där träffar han den svenska journalisten Eva Nour, som genom den här boken ger honom och oss en gnutta hopp.

3. María Sonia Cristoff: ”Håll mig utanför” - Översatt av Hanna Axén. Förlag: Tranan

Den tidigare tolken Mara vänder omvärldens tempo och överflöd ryggen för att söka upp tystnaden och ensamheten som museivakt i en mindre stad i Argentina. Rik bok med många frågor.

Vigdis Hjorth: ”Arv och miljö”
Vigdis Hjorth: ”Arv och miljö”

ÅM Hellman, litteraturskribent

1. Vigdis Hjorth: ”Arv och miljö” Översättning: Ninni Holmqvist Förlag: Natur & Kultur

En av årets mest oförglömliga romaner är den omstridda men helt igenom makalösa ”Arv och miljö” av norska Vigdis Hjorth. Den knockade mig med dess stilistiska skärpa och psykologiska djup och lyckades med konststycket att berätta en historia genom ett berättarjag som ångar av indignation men samtidigt har ett språk som är distanserat. Kombinationen gör att även om traumat är specifikt så blir dramat allmänmänskligt.

2. Rachel Cusk: ”Transit” Översättning: Rebecka Alsberg Förlag: Albert Bonniers

Varje gång jag ska försöka förklara vad Rachel Cusks ”Transit” handlar om ändrar jag mig. Att säga att det handlar om en författare i skilsmässa som lyssnar, liksom absorberar andra människors berättelser är alldeles för futtigt för denna omfattande och mångbottnade roman som liksom Hjorth är en stilistik uppvisning av mogna författarskap.

3. Emma Glass: ”Peach” Översättning: Birgitta Wernbro Augustsson Förlag: Modernista

”Peach” är en pärla som beskriver det obeskrivbara. Att beskriva denna roman i termer som ung, krispig och egensinnig är inte fel men det bör påpekas att detta inte är något för de lättstötta. Ändå, detta är den bok jag önskat jag läst när jag var i en lättpåverkad ålder.

Linnea Axelsson: ”Aednan”
Linnea Axelsson: ”Aednan”

Annika Wall, litteraturkritiker

1. George Saunders: ”Lincoln i bardo” Översättning: Niclas Nilsson Förlag: Albert Bonniers

På kyrkogården i Georgetown ligger spöket Willie, Abraham Lincolns 11-årige son som just dött i tyfus, och väntar på begravning. Här finns också andra spöken som inte heller gått vidare, eftersom de högljutt ältar sina liv: slavar, präster, rucklare. Det är en magisk och komisk omtumlande läsupplevelse om sorg och liv, men allra mest om försoning. Den liknar inget annat jag läst, till språk, idé eller form.

2. Linnea Axelsson: ”Aednan” Förlag: Albert Bonniers

Fantastiskt diktepos om två samiska familjer som rättvist vann Augustpriset. En tegelsten till omfånget, men som ändå är lättläst och bedövande vacker.

3. Rachel Cusk: ”Transit” Översättning: Rebecca Alsberg Förlag: Albert Bonniers

Kongenialt rör sig Cusk i periferin av jag-berättelsen om författaren som renoverar ett hus i London och fokuserar istället blicken på människor i ett modernt Europa.

Jonna Bornemark: ”Det omätbaras renässans”
Jonna Bornemark: ”Det omätbaras renässans”

Mikael R Karlsson, litteraturskribent

1 Jonna Bornemark: ”Det omätbaras renässans” Förlag: Volante

Det finns böcker som sätter fingret på det självklara som vi inte ser för att vi befinner oss mitt i det. Filosofen Jonna Bornemarks bok Det omätbaras renässans – en uppgörelse med pedanternas världsherravälde är en sådan. Med hjälp av tre renässansfilosofer gör hon upp med ett av den moderna tidens gissel: mät-, dokumentations- och bedömningshysterin inom det som kallas New Public Management. Årets viktigaste bok för alla som jobbar inom den offentliga sektorn och vill förstå varför det ser ut som det gör.

2 Martin Gelin & Karin Pettersson: ”Internet är trasigt” Förlag: Natur & Kultur

Internet är trasigt fick inte Augustpriset, men borde kanske fått det. Boken visar hur de sociala medierna både har gjort människor beroende av att vara ständigt uppkopplade och hotar demokratin. Lysande.

3 Carlo Natali: Aristoteles Översättning: Torbjörn Elensky Förlag: Fri Tanke

Lite filosofinördigt måhända att det är, men Carlo Natali – professor i filosofisk historia i Venedig – har skrivit en fantastisk bok om Aristoteles. Mest för de dedikerade. Men ändå…

Björn Runeborg: ”Socialdemokratiska noveller”
Björn Runeborg: ”Socialdemokratiska noveller”

Jan Karlsson, litteraturskribent

1.Kerstin Ekman: ”Gubbas Hage” Förlag: Albert Bonniers

I en tid när begrepp som klimatångest och miljöpåverkan används som accessoarer i kulturella och mediala kretsar, kan det vara värt att besöka en människa som länge levt med enskilda blommor och särskilda ängar. Ekman är sträng, inte minst språkligt. När exploatörerna av klimatångesten skriver att ”vi vet” och ”vi måste” är den stränga helt personlig och djupt kunnig.

2.Theodor Kallifatides: ”Slaget om Troja” Förlag: Albert Bonniers

I en tid när ingen i offentligheten bryr sig om bildning och språk, och dess betydelser, skänker Kallifatides en lika anspråkslös som glimrande dubbelberättelse om krigets villkor, livets vågspel och människans oföränderliga väsen.

3. Björn Runeborg: ”Socialdemokratiska noveller” Förlag: Modernista

I en tid när socialdemokratin håller på att utplåna dess egen historia och betydelse, och framhäva glömskans makt, skriver Runeborg lite slitet och lagom trött med skärpa kring avgörande ögonblick hos forna partiföreträdare.

Henrik Berggren: ”Landet utanför – Sverige och kriget 1939–1940”
Henrik Berggren: ”Landet utanför – Sverige och kriget 1939–1940”

Niclas Sennerteg, kulturreporter

1 Henrik Berggren: ”Landet utanför – Sverige och kriget 1939–1940” Förlag: Norstedts

Första delen i en trilogi om Sverige under andra världskriget. Historikern Henrik Berggren lyckas krypa under huden när han låter kända och okända människoöden befolka det historiska landskapet. Elegant balanserar han mellan världshändelserna och enskilda svenskars liv med deras drömmar, vardagsbekymmer och farhågor i det stora krigets skugga.

2. Magnus Västerbro: ”Svälten: Hungeråren som formade Sverige” Förlag: Albert Bonniers

Missväxten 1867–1869 var en av de värsta svältkatastroferna i svensk historia och den förvärrades genom politiska misstag. Västerbros skildring av den svåra kris som bidrog till att utlösa massutvandringen till Amerika är levande och har en hög aha-faktor.

3. Michail Zygar: ”Imperiet måste dö” Förlag: Ordfront

Michail Zygar målar upp ett flöde av händelser och människor i det politiskt skakiga och febriga Ryssland under åren före den ryska revolutionen. Läsaren hamnar i ett fängslande vimmel av revolutionärer, ultraradikala aktivister, konstnärer, den liberala eliten och tsaristiska hantlangare.

Rachel Cusk: ”Transit”
Rachel Cusk: ”Transit”

Stefan Eklund, chefredaktör, kulturskribent

1. Rachel Cusk: ”Transit” Översättning: Rebecca Alsberg Förlag: Albert Bonniers

Med ”Transit”, andra delen i den trilogi som inleddes med ”Konturer”, berättar återigen Rachel Cusk om författaren Faye och hennes möten med de människor hon stöter på i sitt liv. Rachel Cusks text ger inga förklaringar, den dömer inte – som läsare måste vi vara lyhörda, men också ge något av vårt eget inre. Vi tvinnas samman med berättelsen. En mer värdefull läsupplevelse har jag svårt att tänka mig. Det är en förnyelse av romankonsten, varken mer eller mindre.

2. Sara Stridsberg: ”Kärlekens Antarktis” Förlag: Albert Bonniers

Sara Stridsbergs senaste roman är en gripande och vacker upprättelse av en styckmördad prostituerad kvinna. Men också om kvinnan och den kvinnliga kroppen som oavbrutet utsatt för reella och symboliska övergrepp, i ett samhälle byggt på manlig makt.

3. Raduan Nassar: ”Ett glas vrede” Översättning: Örjan Sjögren Förlag: Modernista

Brasiliansk klassiker nu i svensk översättning. En enda lång vindlande mening, furiös och hisnande över 80 sidor, om ett gräl mellan en man och hans yngre flickvän som blottlägger den latinamerikanska machokulturen och de mörkaste mänskliga sidor man kan tänka sig.

Maud Nycander, Göran Odbratt, Kathy Ryan: ”Lars Tunbjörk – retrospektiv”
Maud Nycander, Göran Odbratt, Kathy Ryan: ”Lars Tunbjörk – retrospektiv”

Lena Kvist, kulturredaktör

1 Maud Nycander, Göran Odbratt, Kathy Ryan: ”Lars Tunbjörk – retrospektiv” Förlag: Max Ström

I min värld är fotografen Lars Tunbjörk en av Sveriges största konstnärer. Fult eller vackert slutade helt att ha betydelse år 1993, när han slog igenom med boken ”Landet utom sig”. Tunbjörk satte blixtljus på Sverige, obarmhärtigt och samtidigt ömsint. Hur kan det se så här roligt ut när vi har tråkigt? Och äntligen finns en bok som samlar hans fotografiska gärning! Boken är både underhållande och ömsint. Den innehåller godbitar både för oss hardcorefans och för alla som upptäckt honom nyss.

2 Jens Liljestrand: ”Mannen i skogen” Förlag: Albert Bonniers

Jag lovade äta upp mitt ex av Utvandrarna om inte den här gedigna och underhållande Vilhelm Mobergbiografin blev Augustnominerad. Så säker var jag. Jens Liljestrand ger ett sammanhang långt bortom litteraturhistorien. Verkligheten tränger fram genom decennierna.

3 Alexandra Pascalidou: ”Mammorna” Förlag: Atlas

Det finns ett ordspråk som lyder ”Gud kunde inte vara överallt och därför gjorde han mödrar”. Jag tänkte på det när jag läste Alexandra Pascalidous bok ”Mammorna”. Pascalidou har träffat 20 mammor i svenska förorter. Det är starka möten som biter sig fast.

Olga Tokarczuk: ”Spel på många små trummor”
Olga Tokarczuk: ”Spel på många små trummor”

Naima Chahboun, litteraturskribent

1. Olga Tokarczuk: ”Spel på många små trummor” Översättning: Jan Henrik Swahn Förlag: Ariel

En novellsamling som påminner om ett bibliotek i miniatyr, där varje novell upprättar ett eget universum. Med lätt hand växlar Olga Tokarczuk mellan nu och då, stort och smått, fars och tragedi, skröna och realism. Och oavsett om berättelsen skildrar hotellstäderskan som ur rummens osynliga lämningar rekonstruerar hotellgästernas liv, cirkusimpressarion som gifter sig med Världens Fulaste Kvinna eller julkrubban i Bardo som utvecklas till ett mikrokosmos förmedlas den med samma väl avvägda ton av lek och allvar.

2. Eva-Stina Byggmästar: ”Orkidébarn” Förlag: Wahlström & Widstrand

Eva-Stina Byggmästars dikter klirrar och svirrar som spröda kristallglas, vingslag och lättande champagnekorkar. Innerlig omsorg paras med en befriande humor och ett svårslaget antal utropstecken. Poesi som faktiskt gör mig lite lycklig.

3. Dorota Masłowska: ”Polsk-ryskt krig under rödvit flagga” Översättning: Tomas Håkanson Förlag: Albert Bonniers

Underbarnet Dorota Masłowskas debutroman trippar loss i ett grådaskigt Polen där politiken och språket löper amok. En mörbultande läsupplevelse, som en världskarta körd genom en dokumentförstörare.

George Saunders: ”Lincoln i Bardo”
George Saunders: ”Lincoln i Bardo”

Lisa Jagemark, litteraturskribent

1. Vigdis Hjorth: ”Arv och miljö” Översättning: Ninni Holmqvist Förlag: Natur & kultur

Med ett språk som flyter så lätt (men samtidigt är så slående!) skildrar Hjorth hur en arvstvist får gamla hemligheter att komma upp till ytan. Vad var det som hände när Bergljot var liten, egentligen? Varför bröt hon med resten av familjen? Romanen handlar om att få äga sin egen berättelse, och lyckas vara både allmänmänsklig och helt unik. En familjehistoria som är lika fängslande som en spänningsroman, och lika rå.

2. Nathacha Appanah: ”Våldets vändkrets” Översättning: Maria Björkman Förlag: Elisabeth Grate

En väldigt stark skildring av turistparadisens baksida. Moïse på ön Mayotte hamnar mittemellan en privilegierad "fransk" uppväxt, och de papperslösa tonåringarnas laglöshet.

3. George Saunders: ”Lincoln i Bardo” Översättning: Niclas Nilsson Förlag: Albert Bonniers

Urklipp ur historiska dokument om Abraham Lincolns son Willies bortgång i kombination med en märklig kör av spöken som berättarröster, blir en plågsamt bra gestaltning av sorg.

Joakim Pirinen: ”Anspråkslösa förslag”
Joakim Pirinen: ”Anspråkslösa förslag”

Andrés Stoopendaal, litteraturskribent

1. Joakim Pirinen: ”Anspråkslösa förslag” Förlag: Kartago

I sin samling med anspråkslösa förslag riktar sig satirikern Pirinen till samhället i allmänhet, men i synnerhet till individer som känner ansvar. Fokus ligger på förbättringar av vanligt förekommande problem. För att ingen ska känna sig utanför föreslår han att det borde vara obligatoriskt för alla svenska medborgare att under sin livstid ge ut åtminstone en bok var. Den ska helst vara autofiktiv och får gärna handla om en skilsmässa.

2. Ingmar Bergman: ”Arbetsboken 1955-1974” Förlag: Norstedts

Under hela sitt liv använde sig Bergman av så kallade ”arbetsböcker”, i vilka han skrev ner utkast till sina många berättelser. Man ges här en unik inblick i regissörens kreativa arbetsprocess.

3. Ludvig Köhler: ”Posten” Förlag: IT-LIT AB

En modern bildningsroman om en ung brevbärare som blir besatt av sitt jobb under ett par år i början av 2010-talet. Författaren skildrar även Stockholms kulturliv och de sociala mediernas allt större betydelse.

Kerstin Ekman: ”Gubbas hage”
Kerstin Ekman: ”Gubbas hage”

Kjell Andersson, litteraturskribent

1. Kerstin Ekman: ”Gubbas hage” Förlag: Albert Bonniers

I 20 år bodde Kerstin Ekman och hennes man i norra Uppland. Till deras hem i en skogskant hörde en gammal igenväxt ängsmark, Gubbas hage. Med möda och kärlek lockade de fram en hel del av den forna blomrikedomen. Ekman väver mångsidigt in Gubbas hage i dess djupa kultursammanhang. Hennes prosa är enkel och vacker, ibland poetisk. Till slut skimrar Gubbas hage som en liten smaragd. Infattningen är världen och tiden, väldig och hotfull.

2. Elisabeth Åsbrink: ”Orden som formade Sverige” Förlag: Natur & Kultur

Ord formar tanke som formar värderingar. Vilka ord har skapat vår svenska självbild? Från fordom till #Metoo? Åsbrinks urval har samtidigt djup resonans i tiden och stor aktualitet.

3. Lennart Hellspong: ”Den retoriska människan – 20 sätt att se på retorik” Förlag: Morfem

Retorik är inte bara något för festtalare. ”Språket är vårt viktigaste verktyg för att tänka, handla, knyta sociala band", skriver författaren. Vi behöver alla vara retoriskt medvetna retoriker.

Alex Schulman: ”Bränn alla mina brev”
Alex Schulman: ”Bränn alla mina brev”

Christian Swalander, litteraturskribent

1. Merete Pryds Helle: ”Folkets skönhet” Översättning: Urban Andersson Förlag: Albert Bonniers

Litterärt högklassig och gripande berättelse om ett kvinnoliv i dansk efterkrigstid. Romanens estetik faller in i en klassisk nordisk tradition, där arvet från islänningasagor förenas med proletärtraditionens sociala dimensioner i ett kraftfullt och kärvt språk, där handlingen, aktionen, hela tiden med fart driver berättelsen framåt, medan allt patos och pjunk lämnas därhän. Det är en lust att läsa.

2. Alex Schulman: ”Bränn alla mina brev” Förlag: Bookmark

Inte litterärt perfekt avrundad, men bärs av en både stark och tragisk berättelse om hur en kort otrohetsaffär under decennier kommer att orsaka en hämnd som förgiftar tillvaron för en hel familj.

3. Kicki Sehlstedt: ”Sweet Lolita” Förlag: Piratförlaget

Bra kriminallitterär debut, som avviker från genrens numera slappa hemfallenhet åt våldsorgier för att i stället belysa ett viktigt samhällsproblem, den sexuella exploateringen av unga kvinnor på nätet och IRL.

Lars Norén: ”Fragment II”
Lars Norén: ”Fragment II”

Thomas Kjellgren, kulturskribent

1. Lars Norén: ”Fragment II” Förlag: Albert Bonniers

Texter av en författare som inte främst vill finna förklaringar utan som helst vill skydda gåtan- om livets och dödens sammanflätningar. Avskalat och naket söker han fästen i vardagens bråte och tillfälligheter. Det är både motsägelsefullt och ojämnt men ständigt levande och med ett befriande sökarljus. Han är fullständigt fri i ”sin inre fångenskap” Texterna visar också att det mest personliga öppnar det allmängiltiga och tidlösa.

2. Tomas Bannerhed: ”Lugnet” Förlag: Weyler

En stark och berörande berättelse om en ung människas existentiella livskriser. Prosans språkliga känselspröt tar oss långt in i skulden, ensamheten, sjukdomen och kärleken. Angeläget och smärtsamt.

3. Tuva Korsström: Älvan och jordanden: en biografi om Mirjam Tuominen och Torsten Korsström. Förlag: Söderströms & Schildts

En dotters både ömsinta och klarsynta skildring av föräldrarnas konstnärskap och liv. Men även en livfull och personlig berättelse om en uppväxt i ljuset av deras kärlek, skapande, sorg och sjukdom.

Cilla Naumann: ”Den oändliga familjen”
Cilla Naumann: ”Den oändliga familjen”

Jimmy Vulovic, kulturskribent

1. Cilla Naumann: ”Den oändliga familjen” Förlag: Albert Bonniers

Få författare har förmågan att i ord fånga livets nyanser, att genom gestaltning av till exempel en rörelse eller ett tonfall synliggöra människors livsvillkor. Med romanen ”Den oändliga familjen” visar Cilla Naumann att hon är en sådan författare. Där skildrar hon med små men mycket kraftfulla medel hur föräldrarna i en akademikerfamilj från USA sakta men säkert drivs till vansinne på grund av en oönskad exiltillvaro i Stockholm. Det är gripande läsning.

2. Jörn Donner: ”Blod är tunnare än vatten” Förlag: Albert Bonniers

Jörn Donners roman utspelar sig under finska inbördeskriget, men har mycket att säga vår tid. Genom huvudpersonerna Anna och Alexander gestaltas vad krig kan göra med människor, på gott och på ont.

3. Albin Tingsvall: ”Allt jag förlorade genom att vinna” Förlag: Offside Press

Med en språklig pregnans som sällan skådas i sportsammanhang avslöjar det före detta handbollsproffset Albin Tingsvall elitidrottens baksida. Priset för att vinna visar sig ofta vara alltför högt.

Margaret Atwood: ”Häxyngel”
Margaret Atwood: ”Häxyngel”

Maria Ehrenberg, litteraturskribent

1. Margaret Atwood: ”Häxyngel” Översättning: Manne Svensson Förlag: Wahlström & Widstrand

En rolig bok. En humoristisk. Och en intellektuell njutning. Atwood skriver om Shakespeares ”Stormen” och leker med (minst) tre plan. ”Stormen” i fängelsemiljö med interner som skådespelare, gamla fiender på besök: spelet kan börja och hämnd utkrävas. Samtidigt en fin skildring mellan den sköra gränsen mellan psykisk upplösning och verklighetens försvinnande. Gripande.

2. Sara Stridsberg: ”Kärlekens antarktis” Förlag: Albert Bonniers

En död kvinna rekapitulerar sitt liv; sorgen efter barn, kärleken till silen. Att vara osynlig i samhället. Ett knivskarpt språk, en obarmhärtig analys av ett samhälle som misslyckats. Vårt eget.

3. Naomi Alderman: ”Makten” Översättning: Helena Ridelberg Förlag: Modernista

Årets bok för alla feminister. Kvinnorna har makten, kan döda män med egenproducerade elstötar. Könsmaktsordningen är omkastad. Men blir samhället bättre? Vad gör makt med oss?

Joseph Roth: ”Radetzkymarschen”
Joseph Roth: ”Radetzkymarschen”

Martin Lagerholm, kulturskribent

1. Joseph Roth: ”Radetzkymarschen” Översättning: Hugo Hultenberg Förlag: Lind & Co

I hemsjuk sinnesstämning skrev Roth denna episka släktroman om den habsburgska dubbelmonarkins etniska, kulturella och språkliga smältdegel – men framför allt om dess nedgång och fall. Här följer vi tre generationer von Trotta – under kejsar Frans Josefs långa regentskap – och hur familjens öden speglar imperiets och kejsarhusets gradvisa undergång. Allt gestaltat genom en narrspegel med förgylld ram. Eleganta rundmålningar, fint tecknade personporträtt, melankolisk ironi. En välsedd återutgivning av en sann 1900-talsklassiker!

2. Sinclair Lewis: ”Babbitt” Översättning: Johan Nilsson Förlag: Polaris

Nobelpristagaren Lewis spirituella och fräna satir om mellankrigstidens ”amerikanska dröm” är mindre ett tidsporträtt än en raffinerad berättelse om den tidlösa människans fåfänga jakt efter social och kulturell status. Ännu en välkommen modern klassiker, här i tonsäker nyöversättning.

3. Åke Lundqvist: ”Krigets sorgebarn” Förlag: Carlssons

En lysande essäistisk skildring av några centrala europeiska idéromaner under 1920-talet, som bidrog till de stora filosofiska, konstnärliga och andliga frågorna och den dominerande idédebatten i spillrorna efter första världskrigets katastrof.

Välkommen att kommentera Har du synpunkter på eller reflektioner kring det som sägs i texten? Välkommen att skriva en kommentar via tjänsten Ifrågasätt. Tänk på att hålla dig till ämnet och diskutera i god ton. Visa respekt för andra skribenter och berörda personer i artikeln. Kritisera och bemöt gärna argumenten men tänk på att inte angripa personen bakom åsikten. Borås Tidning och Ifrågasätt förbehåller oss rätten att ta bort kommentarer vi bedömer som olämpliga.